サイトアイコン 記憶に残る英単語ノート

persuade(説得して〜させる)の覚え方【チームワークが大切だ パスしてええどとpersuade】

語呂合わせの解説

今回の単語は「persuade」です。

「persuade」は「説得して〜させる」という意味です。

カタカナ読みすると「パースエード」という感じです。

語呂合わせを考えるのが難しかったです。

なぜなら、「パースエード」に似た日本語がありません。

なんとか絞り出して作った語呂合わせが、これです。

チームワークが大切だ
パスしてええどとpersuade

パースエード」を「パス」して「ええど」と分解しました。

イメージは、あるスポーツでチームのエースがワンマンプレーに固執してしまいチームがピンチになっている時に、監督が言ったセリフです。

「チームメイトを信頼するんだ!」

「パスしてもいいんだぞ!」

「相手に囲まれたら仲間に助けを求めるんだ!」

「1人で戦っているんじゃない、チームで戦っているんだ!」

そんな感じです。ジャンプのスポーツ漫画でよくあるようなシチュエーションですね!

「パスしてええど」と「persuade(説得して〜させる)」

persuadeの語源

per(しっかりと)suade(強く勧める)

接頭辞【per-:しっかりと】

persist:固執する  → per(しっかりと)sist(立つ)
perspective:視点、観点  → per(しっかりと)spect(見る)ive(ことができる)

persuadeの意味

  1. 説得して〜させる
  2. 納得させる
  3. 信じさせる
  4. 確信させる

persuadeの関連単語

persuasion(名詞):説得、説得力

persuasive(形容詞):説得力のある

persuasively(副詞):説得力豊かに

「説得する」と「persuade」の比較

 日本語の「説得する」は説得する行為そのものであり、「説得したけどダメだった」という日本語が成立する。

 一方、「persuade」は「説得して〜させる」という意味である。そのため、説得に失敗した場合は ”I tried to persuade him to do, but I failed.” と表現する。

モバイルバージョンを終了